<ビックバンセオリー ネタバレ>
ハワードは子供が欲しい、
でも不安でなかなか決心がつかないバーナデット
シーズン9ではついに、次のステップへ進めそうです。
「絶対いい父親になるから!」というハワードに
それに対してハワードのセリフはこうです。
そう、アメリカではI'll think about it.と言ったら
ほぼ"YES"という意味になります (考えてみるけど、十中八九YESになるであろう)
なにかお願いされたときに、
その場で回答せずに、"I'll think about it."って答える事がありますが
日本語的には「考えとくね」と言って後で断る、とか、、あるあるですよねぇ…?
そんな感じで英語でも使っちゃう人もいるかもしれないですが(いるのか?)
英語ではダメなんですねぇ…
だからハワードも、それってマジなI'll think about it.?
それとも流そうとしているときのI'll think about it.?と聞いている訳です。
人気ブログランキングへ
ハワードは子供が欲しい、
でも不安でなかなか決心がつかないバーナデット
シーズン9ではついに、次のステップへ進めそうです。
「絶対いい父親になるから!」というハワードに
Okay, I’ll think about it.と答えるバーナデット
それに対してハワードのセリフはこうです。
And this an actual I’ll think about it, not like the can we get a motorcycle with a sidecar I’ll think about it”?
そう、アメリカではI'll think about it.と言ったら
ほぼ"YES"という意味になります (考えてみるけど、十中八九YESになるであろう)
なにかお願いされたときに、
その場で回答せずに、"I'll think about it."って答える事がありますが
日本語的には「考えとくね」と言って後で断る、とか、、あるあるですよねぇ…?
そんな感じで英語でも使っちゃう人もいるかもしれないですが(いるのか?)
英語ではダメなんですねぇ…
だからハワードも、それってマジなI'll think about it.?
それとも流そうとしているときのI'll think about it.?と聞いている訳です。
人気ブログランキングへ
コメント