クリスマスイブの昨日はhanasoはお休みだったのでiTalkだけ受けました。
iTalkは(実はhanasoよりも)ハズれ先生がいないので
とりあえず全員受けてみたいなと思っています(*^ー^)ノ先生も少ないし。
昨日のFlor先生は、最初にあなたの文法力や単語力を知りたいから
まずは私の質問に知ってる英語で頑張って答えてね、という初めてのスタイル。
通常のレッスンも知りたいので来年にまた受けてみようと思います。
ついにGleeのシーズン3も終わりが見えてきて、さて次のドラマは何にしようかと模索中なのですが
最近お気に入りのパックのシーンのセリフでお勉強
アメフト部にも所属していて学校一不良のパックは、Gleeの生徒たちをいじめていました。
でも(なぜか)Gleeに入部。シーズン1からのメンバーです。
4年生のパックは追試にも落ちて落第確定?他の皆は大学進学を決めたり、それぞれの夢に向かって希望に満ちているのに…
更に、不良たちからは負け犬と笑われ、自棄になって小さな争いを起こして先生に注意されます。
------------------
先生:What the hell are you thinking? You could get expelled for this.
(何を考えてるんだ?このせいで退学になるかもしれないんだぞ)
パック:It doesn't matter. I'm flunking out.
(そんなの関係ない。どうせ俺は退学だよ)
You've got a record. You could get arrested for assault.
(お前は前歴がある。暴行罪で逮捕されるぞ)
I don't care!
(どうだっていい!)
You damn well should care!
(どうでもいいことないだろう!)
I'm nothing! Don't you get it? I'm nothing!
(俺には何もないんだよ!わからないの?何もないんだ)
I'm the school joke! A failure!
(俺は学校中の笑いもので、出来損ないだ!)
You don't know what it's like to be worthless... where nothing you do matters.
(先生はそれがどれだけ価値のないものかわからないの、意味のあるものなんてどこにもないよ)
I feel that way every day of my life! Every damn day.
(俺は自分の人生のすべてがそう感じる。すべて価値がない)
You know how many football games or concerts my mom's been to in the last four years?
(この4年間で俺の母親が何回フットボールの試合やGleeの公園に来たか知ってるか?)
None. Not one.
(ないよ。1回だって)
My dad's been AWOL since I was 10 years old...which is fine
(俺の父親は俺が10歳の頃からずっと行方不明だし、、でもいいさ)
because all he ever did was tell me I was garbage!
(彼のしていることが示している、俺はごみだってね!)
And he must be really proud of himself 'cause that's exactly how I turned out!
(彼は自分を誇りに思うだろうよ、こんな俺の姿を見たらね)
・・・I'm sorry. I'm sorry・・・
(堪えきれずに泣き出すパック)
Come here. It's okay.
(こっちに来い、大丈夫だ)
You know, you and me, we're badasses.
(お前や私はタフに見える)
Nobody thinks anything hurts us, but it does.
(誰も傷つくとは思わない…でも傷つくよな。)
It does. It's okay.
(大丈夫だ)
------------------------
"hell"には「地獄」という意味がありますが、怒った時の強意語としても使われ
"What the hell are you thinking?"はお決まりフレーズで「一体何考えてるんだ!?」という意味です。
先生怒ってますね。この先生もパックと同じように見た目から「強いから何があっても大丈夫だ」と思われているけれど、実は悩みを抱えていて、パックの気持ちが分かるのでとても親身になってくれているのです。
"You could get expelled for this."の"could"は過去形ではなくて「~かもしれない」という表現です。
先生は「これのせいで退学になるかもしれないところだった!」と言っているんですね。
この"get expelled "も、次のパックのセリフの"flunking out"も退学という意味です。
さて、パックは「そんなの関係ない」というような意味の言葉を言ってますね。
"It doesn't matter."と"I don't care!"です。
"I don't care"はそんなのどうでもいいよ、という意味の「気にしない」。ネガティブです。
因みに"I don't mind"は、いいよ全然気にしてないよ、という意味の「気にしない」なので、私たちがレッスン中に使うならこっち。
"It doesn't matter."もここではネガティブな響きになっていますが、場合によっては楽観的な「大丈夫だよ~、そんなの問題じゃない」みたいな使い方もできるようです。
"You don't know what it's like to be worthless... where nothing you do matters."
「先生は、それがどれだけ価値がないものか分かってない…」 YouはわかっていないWhat以下が。
"where nothing you do matters."はworthlessを修飾している?のかな。ギブです。わからないσ(^_^;)
"Every damn day"での"damn"も"hell"と同じように罵ったり、畜生!みたいなネガティブワードです。
よくフレンズたちも"Damn it!(くそっ)"みたいに使ってましたが、現実世界ではどうなのかなぁ
"in the last four years" lastが付く事でここ最近の~年間という意味で使えます。
そういえばパックの家族は一度も登場していませんね。
AWOLは"Absent Without Official Leave"無断外出という意味です。ここでは蒸発しちゃった父親という意味で使われています。
"all he ever did was tell me I was garbage"
そういった父親の息子だから俺はゴミなんだよ、みたいなニュアンスでしょうか。(彼のしてきたことすべてが示している)
"turn out"には色々意味があるみたいですが、ここでは「追い出される」のニュアンスでしょう。
社会からはみ出た俺の姿を見て、喜ぶだろうね!と自棄になっちゃってますね。"really"も"exactly"も強調語ですね。
"we're badasses"の"badasses"というのが辞書にも載っていませんでした。日本語字幕では「タフ」となっています。
長かったし、しかもネガティブワード満載ですが
セリフを細かく見ていくと面白いし結構勉強になりますp(^-^)q
(最後の方になるにつれて適当になっているのは置いといて)
この回ではパックが、なんとテイラーの"Mean"をカバーしています
ギター1本で歌うパックに惚れました
※本日の記事では英語学習を目的として、アメリカTVドラマGleeシーズン3第20話のセリフを引用させていただいております(太文字カラー部分)。これらの著作権は、その制作者に属します。
-----
先生: Flor先生 (iTalk)
記事: skill check
回数: 22回目(9時間10分)
にほんブログ村
iTalkは(実はhanasoよりも)ハズれ先生がいないので
とりあえず全員受けてみたいなと思っています(*^ー^)ノ先生も少ないし。
昨日のFlor先生は、最初にあなたの文法力や単語力を知りたいから
まずは私の質問に知ってる英語で頑張って答えてね、という初めてのスタイル。
通常のレッスンも知りたいので来年にまた受けてみようと思います。
ついにGleeのシーズン3も終わりが見えてきて、さて次のドラマは何にしようかと模索中なのですが
最近お気に入りのパックのシーンのセリフでお勉強
アメフト部にも所属していて学校一不良のパックは、Gleeの生徒たちをいじめていました。
でも(なぜか)Gleeに入部。シーズン1からのメンバーです。
4年生のパックは追試にも落ちて落第確定?他の皆は大学進学を決めたり、それぞれの夢に向かって希望に満ちているのに…
更に、不良たちからは負け犬と笑われ、自棄になって小さな争いを起こして先生に注意されます。
------------------
先生:What the hell are you thinking? You could get expelled for this.
(何を考えてるんだ?このせいで退学になるかもしれないんだぞ)
パック:It doesn't matter. I'm flunking out.
(そんなの関係ない。どうせ俺は退学だよ)
You've got a record. You could get arrested for assault.
(お前は前歴がある。暴行罪で逮捕されるぞ)
I don't care!
(どうだっていい!)
You damn well should care!
(どうでもいいことないだろう!)
I'm nothing! Don't you get it? I'm nothing!
(俺には何もないんだよ!わからないの?何もないんだ)
I'm the school joke! A failure!
(俺は学校中の笑いもので、出来損ないだ!)
You don't know what it's like to be worthless... where nothing you do matters.
(先生はそれがどれだけ価値のないものかわからないの、意味のあるものなんてどこにもないよ)
I feel that way every day of my life! Every damn day.
(俺は自分の人生のすべてがそう感じる。すべて価値がない)
You know how many football games or concerts my mom's been to in the last four years?
(この4年間で俺の母親が何回フットボールの試合やGleeの公園に来たか知ってるか?)
None. Not one.
(ないよ。1回だって)
My dad's been AWOL since I was 10 years old...which is fine
(俺の父親は俺が10歳の頃からずっと行方不明だし、、でもいいさ)
because all he ever did was tell me I was garbage!
(彼のしていることが示している、俺はごみだってね!)
And he must be really proud of himself 'cause that's exactly how I turned out!
(彼は自分を誇りに思うだろうよ、こんな俺の姿を見たらね)
・・・I'm sorry. I'm sorry・・・
(堪えきれずに泣き出すパック)
Come here. It's okay.
(こっちに来い、大丈夫だ)
You know, you and me, we're badasses.
(お前や私はタフに見える)
Nobody thinks anything hurts us, but it does.
(誰も傷つくとは思わない…でも傷つくよな。)
It does. It's okay.
(大丈夫だ)
------------------------
"hell"には「地獄」という意味がありますが、怒った時の強意語としても使われ
"What the hell are you thinking?"はお決まりフレーズで「一体何考えてるんだ!?」という意味です。
先生怒ってますね。この先生もパックと同じように見た目から「強いから何があっても大丈夫だ」と思われているけれど、実は悩みを抱えていて、パックの気持ちが分かるのでとても親身になってくれているのです。
"You could get expelled for this."の"could"は過去形ではなくて「~かもしれない」という表現です。
先生は「これのせいで退学になるかもしれないところだった!」と言っているんですね。
この"get expelled "も、次のパックのセリフの"flunking out"も退学という意味です。
さて、パックは「そんなの関係ない」というような意味の言葉を言ってますね。
"It doesn't matter."と"I don't care!"です。
"I don't care"はそんなのどうでもいいよ、という意味の「気にしない」。ネガティブです。
因みに"I don't mind"は、いいよ全然気にしてないよ、という意味の「気にしない」なので、私たちがレッスン中に使うならこっち。
"It doesn't matter."もここではネガティブな響きになっていますが、場合によっては楽観的な「大丈夫だよ~、そんなの問題じゃない」みたいな使い方もできるようです。
"You don't know what it's like to be worthless... where nothing you do matters."
「先生は、それがどれだけ価値がないものか分かってない…」 YouはわかっていないWhat以下が。
"where nothing you do matters."はworthlessを修飾している?のかな。ギブです。わからないσ(^_^;)
"Every damn day"での"damn"も"hell"と同じように罵ったり、畜生!みたいなネガティブワードです。
よくフレンズたちも"Damn it!(くそっ)"みたいに使ってましたが、現実世界ではどうなのかなぁ
"in the last four years" lastが付く事でここ最近の~年間という意味で使えます。
そういえばパックの家族は一度も登場していませんね。
AWOLは"Absent Without Official Leave"無断外出という意味です。ここでは蒸発しちゃった父親という意味で使われています。
"all he ever did was tell me I was garbage"
そういった父親の息子だから俺はゴミなんだよ、みたいなニュアンスでしょうか。(彼のしてきたことすべてが示している)
"turn out"には色々意味があるみたいですが、ここでは「追い出される」のニュアンスでしょう。
社会からはみ出た俺の姿を見て、喜ぶだろうね!と自棄になっちゃってますね。"really"も"exactly"も強調語ですね。
"we're badasses"の"badasses"というのが辞書にも載っていませんでした。日本語字幕では「タフ」となっています。
長かったし、しかもネガティブワード満載ですが
セリフを細かく見ていくと面白いし結構勉強になりますp(^-^)q
(最後の方になるにつれて適当になっているのは置いといて)
この回ではパックが、なんとテイラーの"Mean"をカバーしています
ギター1本で歌うパックに惚れました
※本日の記事では英語学習を目的として、アメリカTVドラマGleeシーズン3第20話のセリフを引用させていただいております(太文字カラー部分)。これらの著作権は、その制作者に属します。
-----
先生: Flor先生 (iTalk)
記事: skill check
回数: 22回目(9時間10分)
にほんブログ村