なんだか今週はやる気がでなくて、、
やる気もそうだけど、普通に体調悪いんですよね

食欲がない、って

I don't have appetite.

で通じるようです。

もちろん、何かに意欲がない時に使うので食欲だけじゃなく使えるのですが
"appetite"のあとに"for ~”と言わなくても、一般的に食欲がないんだなと連想される。
(前後の流れもあると思いますが)

eat と言えばFoodと言われなくてもFoodなのはなんとなく想像しますよね、そんな感じ。

類似語もおぼえとこ、、
appetite
desire
craving

そう、ずっと地味な腹痛が続いて食欲不振なんですよね。

でも昨夜夫に「週末いきなりステーキに行こうぜ!」と言われて
「行こう」と即答したけど。

ステーキなら食べれるかもなぁ
と思ってさ。笑

あと、なぜかさっきから調子いいし。

もう金曜の夕方だから…かな。


新人かよ。

a person who works hard to earn money.
日本人はこんなイメージですよね。たぶん。

例えば、「なんで旅行に行かないの?」と聞けば、
普通は「今は~をしなきゃいけなくて」「お金がないから」とそれぞれ理由があるのに対し
日本人はだいたい「仕事があるから」って一つらしい。まぁ、確かに。。

例に漏れず私もGW仕事があります。

そうそう、最近は海外のメンバーと仕事をする機会もぐーんと増えて
嬉しいようなしんどいような日々を過ごしています。

今月だったかな?サマータイムが始まったので、夜のミーティングも時間が前倒しになりました。

それでも会議のためにオフィスに無駄に残ったり、家に帰ってから仕事したりって嫌だなぁ、
どうせ欧米の人なんかは9-5時のビジネスタイム以外は働かないんだろうなぁ

なんて思っていたら、

朝の6:00から頑張って会議に出ている人たちもいたので
それなりにどこの国の人も社畜として働いているようです…。


そういえば、前回ヨガ(ジム)で貧血になると書きましたが
食事をちゃんととるようにして、寝る前に鉄分サプリを飲むようになったら治りました。良かった。

それでまた毎週行くようにしています。

でも4月からホットヨガクラスの先生が変わって、生徒数が半分になったんですよね
私も新しい先生はなんかあまり好きじゃないけれど、
別の曜日に行くのも嫌だし、すかすかのスタジオはそれはそれで気楽なのでいい感じです。

週末、The Greatest Showmanを見てきました。
fid17806

ミュージカル映画のストーリーは王道パターンですよね。
何か困難があって、それを乗り越えてハッピーエンド、で決まりです。

Cliche


でも映画、良かったです!
曲もダウンロードして聴いているけれど、映画でダンスと一緒に聴いた方が盛り上がるかな


今年に入ってから仕事で忙しく過ごしています。
料理をするのが面倒になってコンビニ弁当やお惣菜が続いていたのですが、
ジムで連続して体調不良になり、食事の大切さを身をもって感じました。。

でも料理をするなら睡眠時間か勉強時間を削るしかなく、
作る時間がないなら誰も作ってくれないので買うしかないわけで、、
むぅ…辛い…

というかジム行く時間を削れよ、という話でもありますが。
(週1しか行ってないもん)

でも、手っ取り早く解決するには

暫く実家に帰る

…とか

素敵すぎるな。

今年に入ってから(以前にも増して)レッスンが厳しくなり、
そうなると逆に「今日はキャンセルしちゃお~」なんて気にもなれず、なんとか毎日頑張っています。

一度言われたことができないとめちゃくちゃ怒られるのですが
I understand what you say, but I can't put it into action.
とか言ったら、言い訳するな!とマジ説教されました。いきなりのマジトーン、恐ろしや

確かに、、言い訳ですけど…ひぇ…、す、すいません!!
そんなときは無言で土下座したくなる。→そして無口になって余計怒られる

趣味なのに毎日きつい(でも好きでやってる)




~メモ~
We're broke.    (お金ない)
distinct  他と全く別な (Ad)
trancend    超越する (V)

初詣でおみくじを引いたら末吉でした。
若いころは大吉ばかりだったのに、もう2~3年は見ていない気がする…
おまけに

試験:努力は裏切られる

となっていて
英検受けるのやめようかと思わせるくらいの威力。
努力をする前から何を言っているのやら、、ですけれど。

最近突拍子もない返しをするせいで「ドラマやインタビューを見て勉強しなさい」
と言われたのでNetflixで新しいドラマ見始めました。

Unbreakable
 Kimmy Scmidit 
21489922-ba128

またまたコメディです。
まだあまりはまっていませんが、元気が出そうなのでこういうのを選びがち。

<見ていて気になった単語>
spoon me 抱きしめて
groud her  行動を制限する(外出禁止にする)
catastrophe 大惨事

spoonって食器のスプーン以外に、
スラングでバカップルを意味することもあるようですね。

調べると、
家族・友人はNGで、恋人同士がぎゅっと抱きしめるという意味で使うとありましたが、
ドラマの中では友人関係の女性同士で使っていました。
(落ち込んだ女性が、友達に対して)

↑このページのトップヘ